На территории, входящей ныне в Советский Союз, греки появились в разное время и при разных обстоятельствах. В период, известный в древней истории как эпоха Великой греческой колонизации, а главным образом в VII-V веках до н.э. на берегах Черного моря возникали многочисленные колонии - цветущие города, которые вели торговлю с жителями соседних областей и с метрополией.
Позже, в Византийскую эпоху, греческие поселения сохранились. Об одной группе мы знаем в точности: на Крымском полуострове жили греки, которые называли себя «ромеюс», что значит — подданные Римской империи, то есть Византии. Потомки этих греков обитали в Крыму до конца XVIII века. Часть из них сохранила свой древний язык, который очень сильно отличается от того языка, что употребляется современным населением государства Греция. Другая часть перешла на татарский язык: в то время Крым принадлежал Крымскому ханству, и естественно, что люди, жившие в столице этого ханства - городе Бахчисарае, его окрестностях и в других районах, связанных с центром, стали говорить на языке господствующей национальности. В конце XVIII века Крымский полуостров был захвачен и присоединен к Российской империи наряду с другими обширными пространствами Причерноморья. По приказу императрицы Екатерины II всех православных жителей Крыма переселили в пределы России. Грекам предоставили земли к северу от Азовского моря между реками Мокрые Ялы, Кальмиус и азовским побережьем. Они основали 25 сел и город Мариуполь — административный, торговый и культурный центр греческого района. Эту группу греков часто называют мариупольскими.
Их потомки и сейчас живут на юге современной Донецкой области УССР (поэтому их иногда называют «донецкими греками»). Сами себя они называют «ромеями» (или «румеями», «ромеюс»). Все они знают русский и украинский языки, учатся в русскоязычных школах, а родные — румейский и крымско-татарский — являются только языками внутрисемейного общения. Но так было не всегда: в 1920-1930 годах на румейском языке существовала литература, издавались газеты, в школах изучали греческий и татарский языки. Начиная с 1937 года культурное развитие на греческом языке было пресечено, газеты закрыты, деятели культуры репрессированы, школы переведены на русский язык. Сейчас работники культуры Донецкой области предлагают включить в программу школ изучение литературного греческого языка. Иное происхождение имели греки, жившие в городах Северного Причерноморья. По мере присоединения к России причерноморских степных пространств, междуречья Буга, Прута и Днестра, после основания города Одессы в пределы России устремились многие переселенцы с Балканского полуострова, которым владела тогда Османская империя. Балканские народы возлагали на Россию большие надежды в освобождении от османского владычества: они помогали русским войскам в многочисленных войнах с Турцией, поднимали восстания, после окончания каждой войны массами уходили в Россию. Греки с Балканского полуострова и с островов Эгейского моря образовали многие поселения от устья Дуная до Азовского моря. Наиболее известна греческая община в Одессе, где в 1814 году было основано «Дружеское общество» (Филики этерия), возглавившее подготовку к восстанию в Греции против турецких властей (национально-освободительная война 1821 — 1829 годов, закончившаяся провозглашением независимого греческого государства).
Немного меньшая по численности группа живет в Закавказье (в Грузии — 95 тысяч, по переписи 1979 года, в Армении и Азербайджане - по нескольку тысяч) и на Северном Кавказе (в Ставропольском и Краснодарском краях, в Адыгейской автономной области), а также во многих городах нашей страны. Современное греческое население Кавказа сложилось в результате миграций в XVIII-XIX веках и первой половине XX века, преимущественно из Турции, частично из Ирана. Их далекие предки еще во времена древнегреческой колонизации расселились по полуострову Малая Азия, а когда туда пришли тюрки — скотоводы-кочевники, осели на землю и дали начало современному турецкому этносу, христиане оказались неполноправными меньшинствами. В значительной своей части они усвоили турецкий язык. Другая же их часть сохранила греческий в его очень архаических формах, а также древний этноним «ромеюс», восходящий к византийскому времени. Турки называли всех христиан искаженно «урум-миллет», отсюда и название «урумы», которое применяется главным образом к туркоязычным грекам. Они расселены в своем большинстве в центральной Грузии на Цалкинском плато. Вблизи черноморского побережья обитают по большей части грекоязычные ромеи, которых часто называют «понтийцами». В домашнем быту и в хозяйственной деятельности греки Кавказа очень близки тем народам, среди которых они живут, грузинам, абхазцам, русским жителям Северного Кавказа. Однако ассимиляционные процессы у них менее выражены, чем у греков Украины. Во время войны и в послевоенные годы понтийские греки разделили участь репрессированных народов — под разными предлогами подверглись массовому насильственному переселению в республики Средней Азии и Казахстан. Сегодня [1989 год] именно в среде понтийских греков усиливается тенденция к эмиграции. Каждый год в Грецию переезжает значительное число советских греков.
Хотя греки в Советском Союзе говорят в домашней обстановке на разных языках и называют себя по-разному, самосознание у них одно — эллинское («эллины» * — это самоназвание всех греков мира, а этноним «греки» употребляется только в европейских, в том числе и русском, языках). Велико стремление овладеть подлинным эллинским языком - современным литературным. Его с успехом изучают школьники греческих сел на Кавказе, и, очевидно, скоро он войдет в программы школ и на Украине. Возрождается литература на родных языках, которой был нанесен жестокий удар в 30-х годах. В Цалке в Грузии систематически проводятся «Аристотелевские чтения», на которые собираются ученые-эллинисты разных специальностей со всей страны. Многочисленные фольклорные ансамбли сохраняют песенное, музыкальное и танцевальное народное искусство...
Юлия Иванова,
старший научный сотрудник Института этнографии АН СССР
Цитируется по изд.: Приложение к журналу «Новое время», декабрь 1999 // «Перестройка и национальные проблемы», с. 10-11.
Примечания ЭТНОЦИКЛОПЕДИИ
* Хотим обратить внимание читателя на то обстоятельство, что еще в первой половине XX века – по словам самого автора цитируемой статьи – греки России идентифицировали себя с римлянами («ромеями»), то есть с титульной народностью Восточной Римской империей со столицей в Константинополе, известной в западной литературе под названием Византийской империи. Термин «эллины» был навязан жителям Греции англичанами после 1831 года, когда при самом активном участии Англии и Франции в Афинах был совершен государственный переворот, а пророссийские политики были убиты или отстранены от власти. С этого момента Лондон принялся из греков-ромеев лепить греков-эллинов, проводя через систему образования страны ложную идеологию о якобы прямой преемственности современных греков от древних обитателей Эллады – минуя весьма длительный имперский период, за который эллины полностью трансформировались из граждан карликовых полисов в несущую на своих плечах тяжесть имперской государственности новую народность, в ромеев-римлян. Как видим из приведенного выше текста, на территории России, где в XIX столетии не проводилось того промывания мозгов, которое происходило в Греции, греки долгое время сохраняли представление о себе как о преемниках Второго Рима.