Когда бы это ни произошло и каковы бы ни были отношения между австралийцами и тасманийцами, первые завладели Австралией, расселились по ее территории и к 1788 году насчитывали, по приблизительным подсчетам, около 300 тысяч человек. Это сравнительно малочисленное население, не превышающее число жителей небольшой столицы современного австралийского штата, может у многих вызвать удивление. Однако приведенная выше цифра была получена в результате весьма тщательного изучения всех оценок численности коренного населения, производившихся после 1788 года, а что касается незаселенных или слабо заселенных белыми людьми районов — на основании полевых исследований. В процессе исследования записывается родословная возможно большего числа отдельных лиц и общая численность членов изучаемых локальных групп. Такие исследования производятся начиная с 1926 года, и пока нет никаких оснований считать, что цифра в 300 тысяч далека от истины.
Это не значит, однако, что аборигены находились в Австралии лишь в течение того короткого времени, которое было необходимо, чтобы достигнуть этой численности. Известно, напри-мер, что многие племена, обитающие даже в относительно благоприятных природных условиях, сохраняли равновесие между численностью племени и наличием продовольственных ресурсов территории с помощью детоубийства, а иногда и абортов. В периоды сильных засух в более засушливых частях континента аборигенам приходилось иногда прибегать к детоубийству, чтобы спасти жизнь взрослых, не раздумывая о будущем племени.
Население, состоявшее из 300 тысяч человек, разделялось примерно на 500 племен, причем некоторые из них, возможно, были лишь подразделениями или обособленными локальными группами крупных племен. Численность членов племени колебалась приблизительно от 100 до 1 500 человек и составляла в среднем 500—600 человек. Числу племен соответствовало число языков или отличающихся друг от друга диалектов. Правда, в очень многих языках, даже весьма отдаленных, имеются одинаковые слова и звуки, но значение одних и тех же слов очень часто бывает неодинаковым. Это обстоятельство может считаться свидетельством общего происхождения таких слов из одного языка. Кроме того, общие основы языков, как в отношении синтаксиса или структуры, так и в отношении их места в культуре племен, одинаковы по всему континенту. Все языки отличаются точностью, краткостью, резко выраженной конкретностью н стремлением обойтись одним или возможно меньшим количеством слов при описании событий или изъявлении какого-либо желания; это достигается путем присоединения к слову или группе слов различных флексий. Языки австралийцев связаны с их культурой, и их нельзя понять или достаточно овладеть ими без знания образа мышления племени, его верований и обычаев. В грамматике также наблюдается широкое сходство между отдельными языками: общий порядок слов в предложении, бедность союзами, отсутствие относительных местоимений, богатство глагольных форм, употребление двойственного числа, использование порядка слов в фразе для выражения сравнения и сходства, различение с помощью суффиксов именительного падежа подлежащего как имени и как активного лица, богатство флексий имен существительных и местоимений, значение некоторых падежных аффиксов. Наконец, в формах и звуках слов и предложений отдельных языков на всем австралийском континенте проявляется нечто общее, и это сходство дает основание специалистам, изучающим аборигенов, сделать вывод, что между отдельными языками нет коренных различий. Я обнаружил общность в диалектах племен, обитающих в таких далеко друг от друга отстоящих местах, как северо-западная Австралия, округ Лейвертон штата Западная Австралия, западная и северо-восточная части штата Южная Австралия и северо-восточная часть штата Новый Южный Уэльс.
Однако между языками все же имеются различия, особенно региональные, и, располагая достаточно длинным текстом, можно определить место его происхождения как по звукам слов, так и по различиям в грамматическом строе. Так, звук v редко встречается в австралийских языках, однако его можно услышать у аборигенов, обитающих в горах Флиндерс (штат Южная Австралия); начальное mb типично для племени аранда (центральная Австралия), но встречается также и у племен полу-острова Йорк; th и dh употребляются главным образом аборигенами некоторых местностей штатов Новый Южный Уэльс и Виктория; видоизмененное и не распространено, однако встречается все же в наречии ньюль-ньюль (к северу от Брума). На самом тяжелом и неблагозвучном диалекте говорят аборигены на севере и в центре штата Виктория. В некоторых языках все слова кончаются на гласный звук, иногда даже на один и тот же гласный, например на а, тогда как в других на конце слова может стоять наряду с гласным звуком какой-нибудь согласный: в одном наречии n и m, в другом — k, g или t.
Что касается грамматики, то самые сложные ее формы встречаются в языках племен северного Кимберли, где имеется четыре класса существительных (вместо трех родов в английском языке), а глагол очень сложен, так как он включает в себя местоименный объект, а также и субъект. Центрально-австралийские языки относительно просты, так как в них глагол, как правило, не изменяется по лицам и числам. В них также отсутствуют те сложные классы существительных, какие отмечаются на дальнем северо-западе. По грамматическому и фонетическому строю австралийские языки п настоящее время делятся на следующие пять групп, не включающих языки обширной области, о которой нам вообще ничего не известно: 1) группа северного Кимберли, 2) группа юго-восточной Австралии (от устья реки Муррея на восток), 3) группа центральной Австралии (от Лейвертона в штате Западная Австралия до юго-западной части штата Квинсленд), 4) группа северного и центрального (Квинсленда и 5) группа штата Новый Южный Уэльс к северу от реки Лачлана. Для иллюстрации различий между австралийскими наречиями мы можем сравнить слово, обозначающее мужчина, и его склонение на трех языках, взятых соответственно из второй, третьей и пятой групп:
Для иллюстрации разницы в глаголах и формах их спряжения даже между языками племен, обитающих сравнительно недалеко друг от друга, приведем настоящее время глагола приходить на языке бунаба (между рекой Фяцрой и горами короля Леопольда) и на языке унгариньин (непосредственно х северу от этих гор):
Помимо разницы в корне (wad и alu) слов, лицо и число обозначаются также различно: у бунаба с помощью суффиксов, у унгариньин с помощью префиксов.
Я вкратце остановился на австралийских языках потому, что некоторые еще недооценивают богатства их словаря, разнообразие грамматических форм и его выразительность. Иные насчитывают всего лишь несколько сот слов в таких языках, где в действительности наименования всех явлений и предметов, известных аборигену, а также количество глаголов, наречий, прилагательных и местоимений, необходимых для описания разных видов деятельности, обстоятельств, условий и намерений, переходит за две тысячи. Я называю именно это количество слов, так как еще более сорока лет назад некий миссионер составил словарь языка аранда центральной Австралии, насчитывавший почти столько же слов, причем составитель отметил, что в процессе работы постоянно встречались все новые выражения для понятий, о существовании которых у аборигенов он н не подозревал. Более того, позднейшие исследования показали, насколько неполным был этот словарь. Естественно, что словарь не включает многочисленных форм) образуемых склонениями и спряжениями существительных, прилагательных, наречий и глаголов с помощью префиксов, суффиксов, инфиксов и фонетических изменений, согласно правилам отдельных языков. В некоторых случаях число форм одного глагола доходит до девятисот. Кроме того, имеются правила для образования одной части речи от другой (глаголов от существительных и т. д.) и даже, по крайней мере в некоторых языках, для образования существительных, выражающих отвлеченные понятия. Между прочим, несмотря на то, что австралийские языки тяготеют к конкретному и частному, в них имеются и родовые понятия, например слово для обозначения рыбы вообще и конкретные названия для раз-личных видов рыбы; различаются .также дерево как вид растительности и различные древесные породы.
Все эти факты даже без более тщательного исследования показывают, что австралийские языки достаточно полно выражают мысли, подсказываемые укладом жизни коренного населения. Это не значит, что процесс мышления выражается в тех же формах, что и в английском языке, или что можно допускать буквальный перевод с этих языков. Австралийские языки являются частью австралийской культуры; различные слова, фразы и выражения черпают из нее свое значение. Отсюда следует тот вывод, что изучение языков австралийцев, а также их мышления, верований и обычаев должно происходить одновременно *.
Цитируется по изд.: Элькин А. Коренное население Австралии. М., 1952, с. 25-29.
Примечания
* Читателям, желающим глубже изучить австралийские языки, рекомендуется ознакомиться с работой «Studies in Australian linguistics» в сборнике «The Oceania Monographs», № 3, вышедшем под моей редакцией. Первые две главы посвящены природе и структуре этих языков.