Культура болгар, сербов и хорватов в IX— Х веках

Наиболее высокого уровня в период раннего средневековья достигла культура Болгарии. В период существования Первого Болгарского царства многочисленные разрозненные племена консолидировались, превратившись в болгарскую народность. Этот важнейший результат всего исторического развития Болгарии в раннее средневековье нашёл своё яркое отражение в развитии болгарского языка и в особенностях самобытной болгарской культуры. Оформился единый для всей страны язык — язык болгарской народности. Сложились своеобразные формы материальной и духовной культуры.

Раньше, чем у других южных славян, в Болгарии получила широкое развитие письменность. Окончательное оформление славянского алфавита относится к середине IX в. Но славянская письменность, согласно археологическим данным и письменным источникам, начала создаваться много раньше на основе знаков славянского письма, так называемых черт и рез. Византийские миссионеры и церковные деятели IX в. Константин (Кирилл) и Мефодий при окончательном оформлении славянского алфавита употребляли, чтобы выразить особенности славянской фонетики, не только греческий алфавит, но, по-видимому, и письменные знаки, уже существовавшие у славян.

Возникшая письменность была сразу же использована феодалами в своих интересах. Классовую направленность литературы IX— Х вв. открыто выразил пресвитер Константин, призывавший болгарских крестьян «с радостью» выполнять свои повинности по отношению к властелям и вести «смиренный» образ жизни.

Болгарская литература господствующего класса имела и некоторые особенности, отличавшие её от современной ей литературы западноевропейских стран, создавшейся на мёртвом латинском языке. Болгарское государство к моменту принятия христианства было уже настолько сильным, что сразу подчинило церковь своим интересам и заставило Византию примириться с богослужением, а также и с литературой не на греческом, а на славянском языке.

В произведениях болгарской литературы этого времени нередко звучал патриотический призыв к усилению Болгарского государства. Некоторые из этих произведений, например «Проглас к Евангелию» пресвитера Константина или «О письменах» Черноризца Храбра, были посвящены прославлению славянского языка и грамоты. Ещё более отчётливо это сказывалось в светской литературе, например, в самом древнем из дошедших до нас болгарских рассказов — «Чудо с болгарином», относящемся к Х веку.

То же можно сказать и о болгарской архитектуре. Открытые во время археологических раскопок руины дворцов и базилик в Плиске, дворца и Золотой (златокупольной) церкви, построенных при царе Симеоне в столице Болгарии Великой Преславе и др., свидетельствуют о том, что все эта монументальные строения были рассчитаны на прославление мощи и могущества Болгарского государства и в основе своей были самобытны, хотя и подверглись некоторому влиянию византийского зодчества.

Сохранилось немало археологических и этнографических материалов, свидетельствующих о достижениях народной культуры раннесредневековой Болгарии. Уже в этот период постепенно оформились типичные для болгар орнаменты в изобразительном искусстве, ритм и мелодии народных напевов и плясок, бытовые обряды и пр.

Сохранилось и некоторое количество письменных памятников, отражавших мировоззрение народных масс. Это так называемые апокрифы, т. е. религиозные книги, не признанные господствующей церковью. Во многих апокрифах чувствуется влияние догматики богомилов. По апокрифам можно судить и о богатстве народной поэтики, и об уровне развития болгарского языка.

По такому же пути, только более медленными темпами, шло в раннее средневековье развитие культуры и языка у сербов и хорватов. Развитие письменности в Сербии и Хорватии происходило в обстановке упорной борьбы этих народов против иноземного влияния. В Хорватии, где эта борьба велась против насаждаемого римско-католической церковью латинского языка, славянская азбука, так называемая глаголица, получила широкое распространение. В Сербии же, которая в церковном отношении была связана с Византией, борьба шла против попыток превратить греческий язык в господствующий и также закончилась победой славянской азбуки, так называемой кириллицы *. Одним из основных жанров сербской и хорватской литературы этой эпохи были так называемые жизнеописания, изображавшие важные исторические события, быт и нравы сербо-хорватского общества. Широкое распространение, как и в Болгарии, имела апокрифическая литература. Значительных успехов в Сербии и Хорватии достигла архитектура. Крепостные и церковные постройки отличались монументальностью и красотой. Таким образом, к концу раннего средневековья у всех южных славян, несмотря на весьма неблагоприятные внешнеполитические условия, материальная и духовная культура достигла высокого уровня. Сложились южнославянские народности с едиными для каждой народности языками и с самобытной культурой. Этим были созданы предпосылки для успеха в дальнейшей борьбе южнославянских народностей за освобождение от иноземного гнёта.

Примечания

* Кириллица и глаголица — названия двух древних славянских азбук. Название «кириллица» происходит от имени одного из проповедников христианства в Моравии — Константина (Кирилла). Кириллица и глаголица имеют почти одинаковый алфавитно-буквенный состав, но кириллица отличается от глаголицы более простой, и чёткой формой букв. Самобытный характер древнеславянских азбук проявляется не в начертании букв, а в том, что алфавитно-буквенный состав этих азбук соответствует звуковому составу древнеславянского языка. Кириллица лежит в основе современного славянского алфавита; особенно широкое распространение в средние века она имела, на Руси и в Восточной Болгарии. Глаголица была распространена в Моравии, Македонии и у хорватов.

Цитируется по изд.: Всемирная история. Том III. М., 1957, с. 230-231.